Letteratura russa 3 - 2017-2018 - Modulo A - Laurea triennale

Tu sei qui

Italiano
Programma: 

Puškin: il mito fondante della letteratura russaPartendo dall'eccezionale rilievo che ha l'eredità del padre delle lettere russe nella cultura russa contemporanea, si procederà all'inquadramento dell'opera  puškiniana nel continuum del processo letterario, valutandone in prospettiva diacronica tanto le indispensabili premesse che le straordinarie ricadute.Si insisterà sulla molteplicità di chiavi di lettura del Puškin-uomo, fondanti tanto per l'innesco del mito che per il fascino ambiguo e irriverente dell'opera. Nella poliedrica declinazione poetica, drammaturgia e prosastica del genio creativo puškiniano si sottolineeranno in particolare le dominanti della polisemia, dell'ironia, della consapevolezza metatestuale e metalinguistica.Ruolo centrale e dirimente verrà affidato all'analisi del capolavoro puškiniano, il romanzo in versi Evgenij Onegin, testo di fondazione della letteratura russa moderna, gioiello, relativamente poco conoscuto all'estero, del romanticismo europeo. 

Testi adottati: 

Lettura di un libro a scelta tra:Aleksandr Puškin, Evgenij Onegin; nelle traduzioni di Giovanni Giudici (Garzanti), o Ettore Lo Gatto (Quodlibet), o Eridano Bazzarelli (Rizzoli), o Pia Pera (Marsilio); la traduzione di Lo Gatto è disponibile nella biblioteca di area (Fondo Notarianni)Aleksandr Puškin, Poemi e liriche (traduzione di Tommaso Landolfi), Adelphi, 2001Aleksandr Puškin, Teatro e favole (traduzione di Tommaso Landolfi), Adelphi, 2005Aleksandr Puškin, I racconti di Belkin. La donna di picche. La figlia del capitano; traduzione consigliata: Mario Caramitti, La figlia del capitano e altri racconti, La biblioteca di Repubblica (fuori commercio, è possibile richiedere una copia digitale al professore)Jurij Lotman, Il testo e la storia. L'Evgenij Onegin di Puškin, Il Mulino, 1985Jurij Lotman, Puškin. Vita di Aleksandr Sergeevič Puškin, Ledizioni, 2012Andrej Sinjavskij, Passeggiate con  Puškin, Jaca Book, 2012Per gli studenti non frequentanti sarà possibile sostituire interamente il contenuto delle lezioni con tre dei libri suelencati (almeno uno di critica) LETTERATURA RUSSA III (per studenti che abbiano sostenuto il primo esame di letteratura russa dopo l'anno accademico 2015/16)Parte generale: dalle origini (inclusa la letteratura folclorica) alla fine del Settecento: AA.VV. Storia della civiltà lettera russa, UTET, 1997 (fuori commercio, disponibile nella biblioteca d'area): prima, seconda, e terza parte; ottava parte. + Dal disgelo a oggi: Mario Caramitti, La scrittura come resistenza. Letteratura russa contemporanea, Laterza, 2010 Letture in traduzione: tre libri a scelta tra i seguenti (due da una lista e uno dall'altra); è sempre possibile scegliere traduzioni alternative a quelle consigliate, ma bisogna ricordarne il traduttore e i dati editoriali. La lettura va finalizzata all'acquisizione di un'adeguata conoscenza delle dinamiche testuali, il più possibile accompagnata da osservazioni personali, e alla contestualizza dell'opera nel processo letterario. Lista A- Cantare delle gesta di Igor' (Слово о полку Игореве), a cura di Renato Poggioli. Testo critico annotato di Roman Jakobson, Torino, Einaudi, 1954 (fuori commercio, come anche la traduzione di Edgardo T. Saronne, Pratiche, 1991)- Le byline. Canti popolari russi, a cura di Bruno Meriggi, Milano, Nuova Accademia, 1974 (fuori commercio)- Racconto dei tempi passati. Cronaca russa del secolo XII (Повесть временных лет). A cura di I.P. Sbriziolo, Einaudi, 1971 (fuori commercio)- L'epos dei mercanti. Byline russe del ciclo di Novgorod, traduzione consigliata: Edgardo T. Saronne – E. Moroni, Roma, Carocci, 2010- Afanasij Nikitin, Viaggio in tre mari (Хожение за три моря), traduzione consigliata: Edgardo T. Saronne, Carocci, 2003 (disponibile anche nella biblioteca di area)- La fiaba d'amore dei principi russi Pietro e Fevronija, traduzione consigliata: Alda Kossova, Sellerio, 1991- Fiabe russe, raccolte da Aleksandr Afanasjev, traduzione consigliata: Eridano Bazzarelli e altri, Rizzoli, 2000 (disponibile in altra traduzione nella biblioteca di area)- Domostroj, ovvero la felicità domestica, traduzione consigliata: E. Cadorin Koman, Sellerio, 1988- Ivan il Terribile, Un buon governo nel regno: il carteggio con Andrej Kurbskij di Ivan il Terribile, traduzione consigliata: Pia Pera, Adelphi, 2000 (presente in altra traduzione e con testi aggiuntivi nella biblioteca di area: Lettere e testamento di Ivan il Terribile)- Avvakum, Vita dell'arciprete Avvakum scritta da lui stesso (Житие протопопа Аввакума, им самим написанное, traduzione consigliata: Pia Pera, Adelphi, 1986 (disponibile anche nella biblioteca di area)- Denis Fonvizin, Il brigadiere-Il minorenne (Бригадир, Недоросль), traduzione consigliata: Nicoletta Marcialis, Marsilio, 1988 (disponibile anche nella biblioteca di area)- Aleksandr Radiščev, Viaggio da Pietroburgo a Mosca (Путешествие из Петербурга в Москву), traduzione consigliata: Bianca Sulpasso, Voland, 2006- Nikolaj Karamzin, La povera Lisa (Бедная Лиза), traduzione consigliata: Anastasia Pasquinelli, Tranchida, 2003 (disponibile anche nella biblioteca di area)- Nikolaj Karamzin, Lettere di un viaggiatore russo (Письма русского путешественника), traduzione consigliata: Stefania Pavan, Rosslyn-dom, 2015, e-book disponibile su amazon.it- Ivan Krylov, Favole (Басни), traduzione consigliata: A Schiavone, Barbes, 2009 (disponibile online in altra traduzione nella biblioteca di area) Lista B- Aleksand Solženicyn, Una giornata di Ivan Denisovič (Один день Ивана Денисовича), traduzione consigliata: Ornella Discacciati, Einaudi- Varlam Šalamov, I racconti di Kolyma (Колымские рассказы), traduzione consigliata: Sergio Rapetti, Einaudi (2 volumi)- Fazil' Iskander, Conigli e boa (Кролики и удавы), traduzione consigliata: Denise Silvestri, Atmosphere- Vasilij Aksёnov, L'ustione (Ожог), traduzione consigliata: Giovanni Buttafava e Sergio Rapetti, Mondadori, 1981 (fuori commercio)- Sergej Dovlatov, Compromesso (Комромисс), traduzione consigliata: Laura Salmon, Sellerio- Andrej Bitov, La casa di Puškin (Пушкинский дом), traduzione consigliata: Margherita Crepax Rossetti, Serra e Riva (fuori commercio)- Andrej Sinjavskij, Buona notte! (Спокойной ночи), traduzione consigliata: Sergio Rapetti, Garzanti (fuori commercio)- Iosif Brodskij, Poesie  1972-1985, traduzione consigliata: Giovanni Buttafava, Adelphi- Sasha Sokolov, La scuola degli sciocchi (Школа для Дураков), traduzione consigliata: Margherita Crepax, Salani- Venedikt Erofeev, Tra Mosca e Petuški (Москва-Петушки), traduzione consigliata: Mario Caramitti, Fanucci (fuori commercio, è possibile richiedere una copia digitale al professore)- Mikhail Shishkin, Capelvenere (Венерин волос), traduzione consigliata: Emanuela Bonaccorsi, Voland- Sergej Stratanovskij, Buio diurno (Тьма дневная, raccolta di poesie), a cura di Alessandro Niero, Einaudi- Dmitrij Prigov, Oltre la poesia (raccolta di poesie), a cura di Alessandro Niero, Marsilio (è possibile richiedere una copia omaggio al prof. Caramitti)- Vladimir Sorokin, Cremlino di zucchero (Сахарный Кремль), traduzione consigliata: Denise Silvestri, Atmosphere- Evgenij Vodolazkin, Lauro (Lavr), traduzione consigliata: Emanuela Bonaccorsi, Elliot  Letture in russo: uno a scelta tra i seguenti testi; la comprensione complessiva in russo va finalizzata soprattutto all'evidenziazione delle peculiarità stilistiche e formali del testo - Александр Пушкин, Метельhttp://rvb.ru/pushkin/01text/06prose/01prose/0859.htm- Николай Гоголь, Носhttp://rvb.ru/gogol/01text/vol_03/01povesti/0044.htm- Фёдор Достоевский, Бобокhttp://rvb.ru/dostoevski/01text/vol12/01journal_73/106.htm- Лев Толстой, Три смертиhttp://rvb.ru/tolstoy/01text/vol_3/01text/0021.htm- Антон Чехов, Анна на шееhttp://www.ilibrary.ru/text/452/p.1/index.html- Владимир Маяковский, Облако в штанахhttp://v-mayakovsky.com/oblako.htmlaudio: http://www.tmdt.ru/catalog/item308.html- Марина Цветаева, Поэма горыhttp://www.tsvetayeva.com/big_poems/po_poema_goryaudio: https://www.youtube.com/watch?v=MFUx54kU6IY- Анна Ахматова, Реквиемhttp://www.ahmatova.ru/book/762/audio: https://www.youtube.com/watch?v=vdwWwzK4SN4- Владимир Набоков, Облако, озеро, башняhttp://nabokov.niv.ru/nabokov/rasskaz/oblako-ozero-bashnya.htm- Иосиф Бродский, Колыбельная Трескового мысаhttp://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=7692letta dall'autore: http://teatr.audio/brodskiy-iosif-kolybelnaya-treskovogo-mysa LETTERATURA RUSSA III (per studenti che abbiano sostenuto il primo esame di letteratura russa entro l'anno accademico 2015/16)Parte generale: dal simbolismo a oggi: AA.VV. Storia della civiltà lettera russa, UTET, 1997 (fuori commercio, disponibile nella biblioteca d'area): sesta e settima parte, o Guido Carpi, Storia della letteratura russa. Volume I: Da Pietro il Grande alla rivoluzione, Carocci, 2010 (capitolo 9), volume II: Dalla rivoluzione d'Ottobre a oggi, 2016 (per intero)Letture in traduzione: tre libri a scelta tra i seguenti; è sempre possibile scegliere traduzioni alternative a quelle consigliate, ma bisogna ricordarne il traduttore e i dati editoriali. La lettura va finalizzata all'acquisizione di un'adeguata conoscenza delle dinamiche testuali, il più possibile accompagnata da osservazioni personali, e alla contestualizza dell'opera nel processo letterario - Aleksandr Blok, Poesie, traduzione consigliata: Angelo Maria Ripellino, SE- Andrej Belyj, Pietroburgo (Петербург), traduzione consigliata: Tommaso Landolfi, Adelphi (disponibile anche nella biblioteca di area)- Velimir Chlebnikov, Poesie, traduzione consigliata: Angelo Maria Ripellino, Einaudi- Vladimir Majakovskij, Poesie, traduzione consigliata: Guido Carpi, Rizzoli- Isaak Babel', L'armata a cavallo (Конармия), traduzione consigliata: Costantino Di Paola, Marsilio (disponibile anche nella biblioteca di area)- Boris Pasternak, Poesie, traduzione consigliata: Angelo Maria Ripellino, Einaudi (disponibile anche nella biblioteca di area)- Osip Mandel'štam, Poesie, traduzione consigliata: Remo Faccani (Ottanta poesie), Einaudi- Andrej Platonov, Čevengur (Чевенгур), traduzione consigliata: Ornella Discacciati, Einaudi- Evgenij Zamjatin, Noi (Мы), traduzione consigliata: Alessandro Niero, Voland (disponibile in altra traduzione nella biblioteca di area)- Michail Bulgakov, Il maestro e Margherita (Мастер и Маргарита), traduzione consigliata: Emanuela Guercetti, Garzanti (disponibile in altra traduzione nella biblioteca di area)- Vladimir Nabokov, Il dono (Дар), traduzione consigliata: Serena Vitale, Adelphi, anche e-book- Iosif Brodskij, Poesie, traduzione consigliata: Giovanni Buttafava, Adelphi- Sasha Sokolov, La scuola degli sciocchi (Школа для Дураков), traduzione consigliata: Margherita Crepax, Salani- Venedikt Erofeev, Tra Mosca e Petuški (Москва-Петушки), traduzione consigliata: Mario Caramitti, Fanucci (fuori commercio, è possibile richiedere una copia digitale al professore)- Mikhail Shishkin, Capelvenere (Венерин волос), traduzione consigliata: Emanuela Bonaccorsi, Voland Letture in russo: uno a scelta tra i seguenti testi; la comprensione complessiva in russo va finalizzata soprattutto all'evidenziazione delle peculiarità stilistiche e formali del testo - Александр Пушкин, Метельhttp://rvb.ru/pushkin/01text/06prose/01prose/0859.htm- Николай Гоголь, Носhttp://rvb.ru/gogol/01text/vol_03/01povesti/0044.htm- Фёдор Достоевский, Бобокhttp://rvb.ru/dostoevski/01text/vol12/01journal_73/106.htm- Лев Толстой, Три смертиhttp://rvb.ru/tolstoy/01text/vol_3/01text/0021.htm- Антон Чехов, Анна на шееhttp://www.ilibrary.ru/text/452/p.1/index.html- Владимир Маяковский, Облако в штанахhttp://v-mayakovsky.com/oblako.htmlaudio: http://www.tmdt.ru/catalog/item308.html- Марина Цветаева, Поэма горыhttp://www.tsvetayeva.com/big_poems/po_poema_goryaudio: https://www.youtube.com/watch?v=MFUx54kU6IY- Анна Ахматова, Реквиемhttp://www.ahmatova.ru/book/762/audio: https://www.youtube.com/watch?v=vdwWwzK4SN4- Владимир Набоков, Облако, озеро, башняhttp://nabokov.niv.ru/nabokov/rasskaz/oblako-ozero-bashnya.htm- Иосиф Бродский, Колыбельная Трескового мысаhttp://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=7692letta dall'autore: http://teatr.audio/brodskiy-iosif-kolybelnaya-treskovogo-mysa

Inglese
Programme: 

Pushkin's cultural heritage and his founding role in Russian literature

Modern Russian literature itself may be considered a projection of Pushkin's harshly innovative poetic, dramaturgical and narrative works. Course will provide a biographical, textual and cultural evidence of Pushkin's myth.

Modalità di erogazione: 
Tradizionale
Frequenza: 
Consigliata
Anno Accademico: 
2017-2018
Carico didattico a: 
Ore: 
30
CFU: 
6
Semestre: 
Secondo semestre