Linguistica greca - 2017-2018 - Modulo B - Laurea triennale

Tu sei qui

Italiano
Prerequisiti: 

Conoscenza dello sviluppo storico della letteratura greca;
Conoscenza distinta della grammatica greca normativa e delle sue categorie;
Conoscenze di base di linguistica storica;
Esperienza di lavoro autonomo di traduzione di testi letterari greci

Obiettivi: 

Lo scopo della disciplina è di affinare negli studenti la sensibilità linguistica per il greco antico, in particolare nel suo sviluppo diacronico. Si intende raggiungere l'obiettivo attraverso la sottomissione di nozioni di morfologia storica (grammatica storica) e di elementi di storia del greco dalla preistoria all'età classica, tra i quali il miceneo e i dialetti (storia della lingua greca). I corsi vengono completati dalla lettura linguistica di testi letterari.

Programma: 

II SEMESTRE
 
ORE DI LEZIONE FRONTALE: 30
Storia della lingua greca
Definizione di una storia della lingua - Greco e indoeuropeo - Il greco comune - Il miceneo (con lettura di alcune tavolette) - I dialetti (con lettura di iscrizioni arcaiche)
ORE DI ALTRA TIPOLOGIA 18
Letture da testi, con commento linguistico
Letture con analisi linguistica da Omero, Iliade, libro I; Teocrito, Idillio XXII.
Per la prova d'esame, oltre alla conoscenza di quanto illustrato in aula, è richiesta la lettura metrica e la traduzione integrale dei due pezzi, nonché di Teocrito, Idillio XIII.

Testi adottati: 

Testi per l'esame (da leggere come supporto a quanto illustrato a lezione): A. Meillet, Lineamenti di storia della lingua greca, Torino, Giulio Einaudi Editore 1976 (più volte ristampato); Y. Duhoux, Introduzione alla dialettologia greca antica, Bari, Levante 1986, pp. 21-77; A. Debrunner, Storia della lingua greca, II, Il greco postclassico. Questioni e caratteri fondamentali. II ed. rifatta da A. Scherer, Gaetano Macchiaroli editore, Napoli 1969. Si consiglia vivamente la lettura attenta di A. C. Cassio (cur.), Storia delle lingue letterarie greche, Milano 2008, pp. 1-96
 
Testi:
Omero: Homeri Opera, recogn. brevique adn. crit. instruxerunt D. B. Monro-Th. W. Allen, Tomus I Iliadis libros I-XII continens, III ed., Oxford University Press, Oxford 1920 oppure Homeri Ilias, recensuit/ testimonia congessit M. L. West, vol. I, B. G. Teubner, Stutgardiae et Lipsiae 1998
Per il solo testo con traduzione: Omero, Iliade, a cura di M. G. Ciani, commento di E. Avezzù, Marsilio editori, Venezia 1990 oppure Omero, Iliade, introduzione e traduzione di G. Cerri, commento di A. Gostoli, Biblioteca Universale Rizzoli, Milano 2000
Teocrito: per un testo critico con commento: A. S. F. Gow, Theocritus, voll. I-II, Cambridge University Press, II edizione, Cambridge 1952; per una traduzione, con testo a fronte e note: B. M. Palumbo Stracca, Teocrito, Idilli e epigrammi, Biblioteca Universale Rizzoli, Milano 1993 (più volte ristampato)
 

Inglese
Prerequisites: 

Knowledge of the historical development of the Greek literature
Clear knowledge of the normative grammar of the Greek language and of its categories
Basic knowledge of historical linguistic
Autonomy in translating Greek literary texts

Aims: 

The aim of the course consists in sharpening the linguistic competence in ancient Greek, in particular in relation to the diachronic development of the language and to the different genres of texts. The aim will be reached through the supply of notions of historical morphology (historical grammar) and rudiments of history of the Greek language from the prehistory to the classical age, as, for example, the Mycenaean and the dialects (with close reading of some Mycenaean tablets and archaic inscriptions in alphabetic Greek). The course is completed by the linguistic reading of Homer and other literary texts.

Programme: 

II SEMESTER
 
FRONTAL LESSON HOURS: 30
History of the Greek language
What means  “history of a language” - Greek and Indoeuropean - The common Greek - The Mycenaean (with translation and linguistic analysisi of some tablets) - The Greek dialects (with reading, translation and linguistic analysis of some archaic inscriptions)
PRACTICE LESSON HOURS: 18
Readings of literary texts with linguistic commentary
Readings with linguistic commentary from Homer, Iliad, Book I; Theocrit, Idyll XXII.
 
For the examination it is required: 1) what was illustrated in the class; 2) the metrical reading and the translation of Iliad, Book I; Theocrit, Idylls XIII and XXII.
 

Texts adopted: 

For the examination: Notes of the lessons. Reference texts (to be read, not to be studied): A. Meillet, Lineamenti di storia della lingua greca, Torino, Giulio Einaudi Editore 1976; Y. Duhoux, Introduzione alla dialettologia greca antica, Bari, Levante 1986, pp. 21-77; A. Debrunner, Storia della lingua greca, II, Il greco postclassico. Questioni e caratteri fondamentali. II ed. rifatta da A. Scherer, Gaetano Macchiaroli editore, Napoli 1969. A careful reading  of A. C. Cassio (cur.), Storia delle lingue letterarie greche, Milano 2008, pp. 1-96 is strongly recommended.
Texts:
Homer: Homeri Opera, recogn. brevique adn. crit. instruxerunt D. B. Monro-Th. W. Allen, Tomus I Iliadis libros I-XII continens, III ed., Oxford University Press, Oxford 1920 or Homeri Ilias, recensuit/ testimonia congessit M. L. West, vol. I, B. G. Teubner, Stutgardiae et Lipsiae 1998.
Only text with italian translation: Omero, Iliade, a cura di M. G. Ciani, commento di E. Avezzù, Marsilio editori, Venezia 1990 or Omero, Iliade, introduzione e traduzione di G. Cerri, commento di A. Gostoli, Biblioteca Universale Rizzoli, Milano 2000.
Theocrit: critical text with commentary: A. S. F. Gow, Theocritus, voll. I-II, Cambridge University Press, II edition, Cambridge 1952; translation with opposite Greek text and notes: B. M. Palumbo Stracca, Teocrito, Idilli e epigrammi, Biblioteca Universale Rizzoli, Milano 1993.

Modalità di erogazione: 
Tradizionale
Frequenza: 
Facoltativa
Valutazione: 
Prova orale
Anno Accademico: 
2017-2018
Insegnato a: 
Carico didattico a: 
Ore: 
30
CFU: 
6